%PL
O projekcie   Pobierz patch    Linki    Galeria   Kontakt   Księga

POSTEPY:

CO NOWEGO:
6 Września 2006 - 23:18 - by Śliwa
Kul tłumaczy poboczne teksty w codec'u na pierwszej płycie, a ja je wprowadzam do gry.
Teraz mam trochę mniej czasu, więc jedynie kiedy zajmuje się projektem jest wieczór.


30 Sierpnia 2006 - 18:21 - by Śliwa
Dołączył do mnie Kul i przetłumczył tryb special - Previous Operations screen można zobaczyć w Galeri.
Niedługo też, Kul będzie zaczynał tłumaczyć Dysk 2 więc prace nieco sie przyśpieszą.


30 Sierpnia 2006 - 02:39 - by Śliwa
Tak jak zadecydowaliście w ankiecie pozostawiam nazwy Stun Granade oraz
Chaff Granade oryginalne. A przetłumaczone zostały podpowiedzi do
trybu VR Training.
PS. Nowe screen'y w dziale galeria.


29 Sierpnia 2006 - 01:59 by Śliwa
Zostały przetłumaczone nazwy oraz opisy przedmiotów i broni (nazwy broni
zostawiłem takie same tylko np.Grenade zamieniłem na Granat) przetłumaczyłem
też opcje save'u oraz load'u. Screen z opisu przedmiotu można zobaczyć w Galeri.



28 Sierpnia 2006 - 12:12 by Śliwa
Nowe screen'y można obejrzeć w dziale Galeria.


27 Sierpnia 2006 - 03:27 by Śliwa
-Wstawki do momentu końca walki z Raven'em w czołgu.


?? Sierpnia 2006 - ??:?? by Śliwa
-Przetłumaczone zostały teksty główne nawiązujące do fabuły czyli rozmowy
odbierane (a nie jeżeli ty zadzwonisz do kogoś) przez Codec i wstawki do momentu
końca rozmowy z szefem DARPA w celi tuż przed pierwszym spotkaniem Meryl.